12月24日下午,我校语文教研组举办了每月一次的研修活动。来自南师大的专家团队和福建安溪县初中语文教师高级研修班的同仁莅临我校指导交流,并全程参加了活动。来宾们合影留念之后,前往科技高中阶梯教室参加活动。
The NFLSFC Chinese Department held a workshop on December 24th, in the afternoon. Experts from Nanjing Normal University and Junior High School Chinese teachers from Anxi, Fujian Province, visited our school to give guidance and share ideas. After taking a group photo, all teachers went to the Science High School lecture theatre to attend the workshop.
本次活动包括研究课、评课、读写交流、专题讲座和互动交流等内容。活动由马瑞红和熊纳老师主持。
Many activities took place. There were demonstrations of classes, conversations on literacy and feedback sessions. There was also a lot of dialogue about planning lessons and sharing experiences. The event was presided over by Ms. Ma and Ms. Xiong.
马瑞红老师首先代表我校语文教研组欢迎所有来宾,并简要地向来宾们介绍了我校语文教研组的建设情况。
Ms. Ma extended a warm welcome to the visitors and briefly introduced our school’s development and progress, on behalf of NFLSFC Chinese Department.
活动的第一项内容是胡悦老师执教李清照的词《渔家傲》。胡悦老师仪态大方,语言简洁凝练,教学重点突出,教学设计巧妙。胡老师用一个重点活动——欣赏“惊人句”作为抓手,训练学生的诗词理解和品析能力,真正做到将课堂放手给学生,又在难点处适当给予点拨示例或资料助读,从不同角度对学生的回答进行总结和提升。胡老师通过相关背景的补充,结合李清照的多部作品,引导学生多角度全面评价作品和作者的创作风格,培养学生的批判性思维习惯和品质。
The workshop began with Ms. Hu giving a demonstration class on “Yu Jia Ao”, written by Li Qingzhao. Ms. Hu demonstrated professional teaching methods with concise language, clear-cut key points, and innovative lesson design. The concept of “amazing sentences” was the focal point of the demonstration. The development of students’ poetry comprehension and ability to analyse text was at the forefront: giving the students appropriate materials to help them read when there were difficult points, and summarizing the students’ answers from different perspectives. By utilizing supplementary works and illustrating Li Qingzhao’s works in detail, Ms. Hu guided students to comprehensively evaluate “Yu Jia Ao” and Li Qingzhao’s personal creative style. This helped the students develop their own creative and analytical abilities, and improved their understanding of China’s great literary history.
精彩的评课环节,各备课组的老师们和来自福建安溪的嘉宾们踊跃发言,争相提出自己的看法。
When giving feedback, the attendees were eager to contribute their ideas, and participated actively.
周涵老师形容胡悦老师如同一位优秀的导演,教学过程安排得环环相扣,充分激发她的演员们潜入词中,品味词的内容和作者复杂的情绪。孙建军老师用“礼答从容,思考紧张,语言干净,结构精要,余味悠长,拓展得当”6组短语来评价胡老师的课。陈婉茹老师和熊纳老师先后发表了自己的观点。她们肯定了胡老师的课如婉约派的词一样美好迷人,同时也给出了新的教学思路,如可用“一线串珠”法来教学。
Ms. Zhou described Ms. Hu as an excellent director, who inspired her students to thoroughly understand the Ci poet’s complex emotions and terminology. Mr. Sun evaluated Ms. Hu’s lesson extensively, commenting on how it promoted “comfort in courtesy, thorough planning, accurate language and structure, protracted study and proper expansion of introspection and dialogue”. Ms. Chen and Ms. Xiong also gave considerate and helpful feedback: They said that Ms. Hu’s class was beautiful and charming, and that it inspired them to change how they think about planning lessons, setting lesson objectives and structuring studies of texts.
来自福建安溪的老师们积极评课,肯定了胡老师课堂教学的多处美点,同时也提出了诗词教学中如何聚焦、如何提高课堂效率、是否需要在日常教学中融入考试训练等问题,引发大家进一步思考和研究。
Teachers from Anxi, Fujian, also gave considerable feedback. They affirmed the excellence of Ms. Hu’s teaching, debating on how to focus on poetry instruction, class efficiency, and whether it is necessary to integrate examination training during lessons. This contributed to further analysis and research.
读写共享是语文教研组每次研修的重要内容之一。阅读专业期刊,每个月写一篇优秀论文推荐;养成记录习惯,每个月完成一篇高质量的教学叙事,这是语文教研组每位老师都要完成的读写任务。读写分享由熊纳老师主持。本次的读写分享共有十位老师上台发言。大家把平时的阅读与写作、教学与科研的思考和收获汇聚在一起,用集体的研修力量推动自己和整个团队的专业成长。
Sharing ideas for teaching reading and writing is one of most important parts of the Chinese Department’s teaching workshop. All the teachers in the Chinese teaching and research group are given the same task: They read professional journals and write excellent paper recommendations every month, recording and completing creative works to develop their own expertise. We also hosted a sharing activity, presided over by Ms. Xiong. Ten teachers took to the stage to share their ideas, bringing together their thoughts and experiences taken from their daily reading, writing, teaching and research. Our beloved teachers used their collective training power to infuse the development of international education with Chinese characteristics.
经品之老师推荐了《共筑体系,亲子阅读的形式与指导策略》一文,结合自己的教学体会,提出亲子阅读,最关键的在于要通过“多种形式,激起家长参与阅读的热情”。丁颖老师介绍了《课堂上究竟发生了什么》一书,用生动的解说进一步诠释了课堂的重要性。“教师一节课,虽然是一滴水,但对于生命,每一滴都是重要的。” “语之有爱,文雅教学”是王莺老师分享的话题。她分享了自己语文教学与学生相处的几个生动案例,提出可以通过适当的语言夸张、增强仪式感和弯腰倾听小细节来让语文教学更有文雅之气。滕爱玲老师结合《日月潭》一文的教学,分享了教学叙事《在文字中滋养情感》,提出教学需要尊重学生自身的读书体验,丰富学生的内心体验,注重情感的生成。
Mr. Jing recommended the article “Co-construction Systems: Forms and Guiding Strategies for Parent-Child Reading”. He said that the most important part of parent-child reading is to encourage parents to participate in reading in different ways. Ms. Ding introduced the book “What Exactly happened in the Class”. She further explained the importance of the classroom in vivid and expressive detail. She thought that each teacher’s lesson is just like a drop of water: each drop makes up the drink that gives us life. Ms. Wang shared her ideas on the topic of teaching elegantly with words full of love. She also shared some anecdotes about her students, noting that Chinese teaching could be more elegant by using unique language characteristics, historical idioms and methods and focusing on mutual understanding. Ms. Teng spoke on the topic of “Nurturing Emotion with Text” and combined it with her own teaching experience of the text “Sun Moon Lake”. Through this, she noted that students’ own reading experience should be respected when teaching, and their vibrant inner feelings should be explored through the medium of narrative.
如何训练学生写作,是很多老师教学的难题。吴伊芳老师推荐了余映潮老师的《指导学生动笔——谈语文教师综合素养的自我训练》一文。吴老师结合实例分享了拟写标题、句段仿写、想象并改写、借鉴式写作、赏析性写作等非常实用的方法。韩姝雯老师结合对胡悦老师课的评点,分享了《摒弃伪鉴赏,学会真理解》一文带给她的思考,提出要改变“重背诵与鉴赏,轻分析与理解”的“死记硬背和伪鉴赏”现象,古诗词教学要引导学生往真鉴赏的道路上走。
How to develop students’ writing ability is a problem for many teachers. Ms. Wu recommended the article “Guiding Students to Write - Discussions on Self-Training for Chinese Teacher’s Comprehensive Literacy” written by Mr. Yu. Ms. Wu shared some writing methods such as drafting headings, copying paragraphs, imagining narrative, editing, reference writing and appreciative writing by illustrating with real-life examples. Based on the feedback on Ms. Hu’s lesson, Ms. Han shared her understanding of the article “Abandoning False Appreciation and Learning True Understanding”. She noted that teachers should lead the students to appreciate themselves and their abilities, and that teaching analysis methodology was always more essential for students’ futures than teaching mere recitation.
吴卉冬老师和张涵老师带来的都是关于整本书阅读教学的最新研究成果。两篇文章《整本书阅读的五种基本策略》和《关于高中整本书阅读的思考》都强调,教师不仅要引领学生读完整本书,还要引导他们养成重读的习惯,让学生在阅读过程中找到能够陪伴自己终生的书。王珊珊老师介绍了高中语文备课组针对学生不阅读、阅读少的情况,着力培养学生的长文本阅读能力,不断给学生提供经典、新鲜的阅读素材。他们还通过多种方式的读写结合,多个有趣话题的探讨,激发学生的阅读热情,效果很明显。周子孝老师生动地讲述了她是如何处理“教学意外”的。上课时,学校对面的大楼失火,周老师“巧用意外作凭借”,就地取材,指导学生当堂写作,学生的作文生动精彩。
Both Ms.Wu and Ms. Zhang shared the latest research results on teaching students to read. Two articles that they shared, “Five Basic Strategies for Reading a Book” and “Thinking About Reading a Book in High School”, both emphasized that teachers should not only lead students to read, but also help them develop the habit of rereading so that students find books that will accompany them throughout their lives. Ms. Wang introduced an effective teaching method concerning the cultivation of fiction reading by providing students with a variety of materials, both modern and classical. The teachers discussed how to ensure students have enthusiasm for reading, and how physical and electronic media can be used for this purpose. Ms. Zhou vividly described how she coped with “teaching accidents” and how problematic situations can be resolved. During the lesson the building opposite the school caught fire. She made full use of this event to guide students to write about it in the classroom. The students’ writing was lively and exciting, reflecting their experience and their ability to transcribe events into splendid narrative.
不论是优秀论文的推荐还是教育叙事的分享,全场老师都听得津津有味。充实的内容、丰富的形式、生动的讲述,将原计划一个小时的分享变成了近一百分钟的交流。语文组的教师们热爱学习、勤于思考、乐于分享的精神可见一斑。
Teachers were attracted to both the example documents presented and the teaching methods illustrated. Plenty of content, rich concepts for exploration and lively narratives turned the one-hour share originally planned into a nearly one-hundred-minute exchange. The Chinese Department members were motivated and professional in their work.
分享活动后,柳咏梅老师给大家带来了专题讲座《文学解读与教学创意》。
After the sharing activity, Ms. Liu gave a special lecture entitled “Literature Interpretation and Teaching Creativity”.
柳老师从一位老师的疑惑开始,以《紫藤萝瀑布》一文学生的预习提问为例,提出语文教师一定要“抽身出来,读教材”。“文本解读能力是语文老师的第一基本功”,必须加强磨砺。文本解读的最大作用是充分挖掘文本价值:从学生角度来讲,可以丰富语言积累,培养语文能力;对于教师来说,可以提高解读能力,高效使用文本。柳老师结合多篇课文,用丰富的实例讲述了文本价值的开发与运用。关于教学创意,柳老师提出,创意设计的前提是深入的解读,创意设计要有独特的角度,要尊重文本的文体特征,最终目的是为学生的成长。《社戏》《散步》《孔乙己》《五柳先生传》《岳阳楼记》等多篇文章的创意设计令大家耳目一新。
Ms. Liu began her lecture by answering questions. Taking the students questions about the book “Wisteria Falls” as an example, she illustrated the idea that the Chinese teachers must “get out and read the teaching materials”. She felt that a teacher’s ability to interpret text is a fundamental skill, which must be practised regularly. She also talked about how to use texts to their full potential by analysis: students can enrich their accumulation of vocabulary and cultivate new language skills, and teachers can improve their interpretation ability and understand how to use texts efficiently. Ms. Liu combined some texts with real-life examples to explain how to analyse and use texts properly. With regard to teaching creativity, Ms. Liu said that the premise of creative design is an in-depth interpretation, and that creative design should be from a unique, personal perspective. We should respect the stylistic and historical features of different texts to promote a broad understanding of literature for our students. The creative lessons concerning the texts “Village Opera”, “Walking”, “Kong Yiji”, “Biography of Mr. Tao” and “The Story of Yueyang Tower” made all the teachers feel invigorated and ready to try new methods of teaching.
柳老师的讲座是自己多年教学实践和教学经验的总结,既有提纲挈领的思想引领,又有细致认真的教学指导,尤其是其钻研教学、享受语文的专业追求和研究精神,给所有的老师以很大的鼓舞与启发。
Ms. Liu’s lecture was a summary of her many years of teaching. She explained a lot about her methods: her management and meticulous planning, her activities and professional behaviour, the sheer enjoyment of the professional pursuit of teaching and the investigative legacy of the Chinese spirit. The attendees were hugely inspired.
讲座之后,来自福建的老师们纷纷畅谈参加交流的收获。许多老师都认为,柳老师讲座中呈现的教学设计,反映了教者对文本的深入钻研,一些设计于细微之处做文章,令人叹服。还有老师表示,南外方山分校语文团队建设形式丰富,积累扎实,每位老师通过上交精品教案、阅读推荐等“作业”,留下了清晰的成长痕迹,这种促进青年教师快速成长的良好模式,值得学习、借鉴。安溪研修班带队老师最后一位发言,他首先向柳咏梅老师致敬,柳老师是在“逼”着年轻教师成长,带领语文团队实现共同成长。他同时提出对安溪教师的期望:团队构建任重道远,老教师要有一种情怀、一种担当,引领年轻教师更好地进步。“青蓝”结对、携手成长,才能走得更快。
After the lecture, teachers from Fujian talked about what they had learned. Many teachers said that the lesson designs presented by Ms. Liu reflected the teacher’s thorough understanding of the texts, rightfully impressing the attendees a great deal. All teachers present said that the varied activities promoting NFLSFC Chinese Department’s early-career teacher development were worth taking part in. Each teacher left clear signs of improvement by submitting excellent lesson plans, incorporating lessons learnt during their stay. The leader of Anxi Team gave a speech, paying tribute to Ms. Liu who was positively influencing young teacher’s development and promoting the Chinese Department’s ideals. He also put forward his expectations for Anxi teachers, saying that team building activities are an essential method of improvement. Our experienced teachers have an obligation to mentor the newer teachers to be the best they can be, for our schools, our students, and China’s future.
活动最后,柳老师衷心感谢安溪团队来我校交流。她希望老师们要多参加研修活动,打开新局面,拓展新视野,走出更宽广的专业之路;期待南外方山分校语文组和安溪语文团队今后多加强交流,让更多的语文人聚集在一起,共同进步。
Finally, Ms. Liu gave a closing speech, expressing her heartfelt thanks to the Anxi team for their visit. She hopes that all the teachers attend more workshops in the future, and that all teachers broaden their horizons to support their professional development. She also looks forward to more communication between NFLSFC Chinese Department and Anxi Chinese Team in the future.
(文章来源:语文教研组 未经授权 禁止转载)